'Tas gira mamã, abbreviazione di Estás gira mamã, trad. Stai carina mamma.
Me lo ha detto oggi David, mentre l'ho accompagnato in bagno, qui in ufficio, prima di lasciarlo all'asilo. Mi ha guardato, mi ha fatto uno dei suoi bei sorrisi e poi mi ha regalato questo complimento.
E lo sapete perché? Ieri sera, nel nostro tête-à-tête, mentre gli stavo facendo il bagno (ovvero sia mentre il principino mi inondava il bagno) mi sono guardata allo specchio, ho visto la mia faccia stanca e ho esclamato:« David, a mamã está feia!». Lui mi ha guardato in faccia, pensieroso, e poi ha risposto:«No!» con un vigore e una faccia che sembrava proprio voler dire:« Ma c' vaie dicenne!».
Sono sicura che stamattina se n'é ricordato, che nella sua piccola coscienza di treenne ha voluto regalare una gioia alla sua mamã, che oggi lo ringrazia sentendosi gira.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
10 commenti:
Ciao Tina, sono una italo-portoghese che vive in Italia da molto tempo, mentre i miei stanno a Lisbona. Ho scoperto oggi il tuo sito. Partendo dalla ricetta del bacalhau a braz (che adoro), ho fatto un giretto, visto qualche foto e letto qua e là. Trovo che tu e David siate molto simpatici. Sei fortunata ad avere un figlio che ti tira su il morale ogni tanto. Qualcuno mi ha detto che il bacalhau a braz si fa con lo stoccafisso (merluzzo essiccato) e non con il baccalà (merluzzo salato) anche se in Portogallo hanno lo stesso nome. Ogni tanto visiterò il tuo sito. Visto che le feste si avvicinano, ti auguro Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
Che dolce!
che simpatico el nino!
evidentemente 'tas gira davvero, cara! che tenero questo David...
che dolce!
che tenero David!!!!
Ele deve gostar muito da mamã :)
Bacetti al tenerone a bacetti pure alla mamã che sicuramente è molto gira :D
Sara
che bel post!
leucosia
tesoro ;)
valeriascrive
Una meraviglia. Ma tu non gli parli italiano? Anche se capisco che con due lingue così simili ci si possa complicare.
Anonimo italo-portoghese il Bacalhau á Brás si fa con lo stoccafisso essicato e poi messo in ammollo. Come dici tu, appunto, i portoghesi non distinguono le varietá. Anche a me piace molto questa ricetta, credo sia quella che mi ha aperto il gusto per questa pietanza, il baccalá, che adesso mangio con piacere e in mille modi diversi.
Carissime tutte non sono io che sono gira é proprio il mio cucciolo che é dolce, simpatico e sa come sciupare le femmine :)
Mammamsterdam certo che parlo anche in italiano con lui, che mi capisce bene (in realtá capisce anche cose in napoletano...), solo che lui, per esprimersi, per il momento, usa solo il portoghese. Comunque credo dipenda dal fatto che le lingue sono simili come dici tu; la somiglianza aiuta molto nella comprensione un pó meno nella produzione linguistica.
Posta un commento